So here's a first draft of a translation of the text content of the excellent "disconnect chapter 1" manga. Any suggestions for corrections or alternative versions are of course welcome. And it's also still necessary to put it into the graphics and in the context of that it's also important to see whether some translations are too long and if there are possible shorter versions. original: http://www.xenu.jp/ac3_disconnect_01_en.pdf here's the first part, because the message was too long it's split in three parts. edited for typos
Chapter 2 of the disconnect chanology manga is out. This is an attempt at translating its contents into german. original is in this thread http://forums.whyweprotest.net/threads/chanology-manga-vol-2.93897/ I was not entirely sure when each page began and at which point it ended. However, I think context should make fairly clear which image I'm refering to. Any suggestions, corrections or alternative versions are welcome.
ok now wee need the translation of Chapter II. I already replaced the text on 14 of the 36 Pages of Chapter 1 and Colorized the Covers and the Centerfold Postet here : http://forums.whyweprotest.net/threads/chanology-manga-vol-2.93897/#post-1891918
german version of part 2: http://www.mediafire.com/?cixm69u68vbnka1 The text is mostly the same as in posts #4 and #5. Any suggestions, corrections or alternative versions are of course welcome.
is there a finished German version of Chapter 1? I mean, with text put on the actual pages? i have my hands full drawing the next chapter and I can't do all that myself...
Not to my knowledge. I can do that, but it'll take time. It's entirely possible that CaWoDa will be done before that or is already done with it and has published it somewhere that I don't know about. Either way it will be done at some point in time. Keep up your great work, I really enjoy it!
German version of Chapter 1, as zipped pngs: http://www.mediafire.com/?27b0fo563awcn50 Any suggestions, corrections or alternative versions are of course welcome. The text isn't 100% the same as in this thread, but for the most part it didn't change.